Свадебные новости

02 февраля 2012

Американка вышла замуж за здание!

В минувшие выходные американка Бабилония Айваз удивила всех жителей Сиэтла: она вышла замуж за здание, которому 107 лет!

31 января 2012

Сергей Зверев, похоже, готовится к свадьбе!

Известный стилист Сергей Зверев решил жениться. Причиной стал отказ его собственного сына стать наследником отечественного Короля Гламура.



Свадебные аксессуары

Свадебная кукла вуду

31.03.2011

Сделать оригинальный подарок в наше время довольно сложно, но тот, кто ищет – всегда найдет именно то, что заставит улыбнуться, что останется на долгую память о самом ярком и счастливом дне в жизни двоих людей, которые любят друг друга.

В частности на просторах интернета можно встретить довольно необычный сувенир – свадебную куклу, которая должна принести удачу в торжественный день и хранить счастье молодых в последующие долгие годы совместной жизни:

 

 

На кукле написано 27 заклинаний:

1. Great pictures («Хорошие фотографии»)
2. Last 10 lbs. slide right off («Последние 5 сброшенных килограмм»)
3. No toasters («Никаких тостеров»)
4. Dress fits («Платье отлично сидит»)
5. Tiny tim cover band a hit (Вырезано цензурой)
6. Guests rave about swedish meatballs («Гости болтают о шведских фрикадельках»)
7. Limo no time («Нет времени на лимонад»)
8. Mother-in-law minds own business («Тёща занимается своими делами»)
9. Perfect weather («Идеальная погода»)
10. No cake on the face («Никто не упадёт в торт»)
11. Mascara doesn’t smear («Тушь не размазывается»)
12. Registered gifts only («Регистрируют только с подарками»)
13. Honeymoon in Paris («Медовый месяц в Париже»)
14. Groom shaves («Жених побрился»)
15. Relative pays for wedding («Родственники оплатят свадьбу»)
16. Bachelor party ends at 9 p.m. («холостяцкая вечеринка закончится в 9 вчера»)
17. No snoring during ceremony («никакого храпа в течении всей церемонии»)
18. Enact plan B: elope («План Б: сбежать от мужа»)
19. Flowers don’t wilt («Цветы не вянут»)
20. Best man remembers ring («Шафер помнит о кольцах»)
21. Invitations printed correctly («Приглашения напечатаны правильно»)
22. Bridesmaids wear what you pick («Подружки невесты одеты с иголочки»)
23. Uncle leaves flask at home («Дядюшка забыл свою фляжку дома»)
24. Best hair day ever («Весь день отличная причёска»)
25. Groom shows up («Жених придёт»)
26. Chupi doesn’t collapse («Ручка не перестанет писать»)
27. Don’t trip down aisle («Не упасть между рядами»)


фотограф Стас Шергин